Публикации On air
Про-движение танца
Современная жизнь предлагает столько соблазнов и так заточена под виртуальную реальность, что телесные практики нередко оказываются на периферии. Так что танец всё больше нуждается в том, чтобы о нём говорили, напоминали о его ценности и привлекательности. Но о каком танце идёт речь? О том, которым мы наслаждаемся из зрительного зала или которым занимаемся в свободное время? На самом деле об обоих, ведь всё это большой мир танца и зачастую те, кто танцует сам, с интересом смотрят на то, как это делают другие. Инна Розова и Ника Пархомовская основываясь на европейском опыте, рассказывают о неожиданных способах привлечения внимания к танцу сегодня.
Способ первый. Танцуй, пока молодой.
Лучший способ приобщить к танцу — рассказать о нём интересно и увлекательно. А увлекательные рассказы больше всего любят дети. Понимая это, книгоиздатели в разных странах публикуют множество детских книг о танце, но чемпионы здесь, конечно, французы. Балет во Франции почти так же популярен, как в России, и по-прежнему считается национальным достоянием. Этому немало способствует Парижская опера и её грамотный маркетинг. Помимо более или менее традиционных скидок на «детские» билеты и школьных экскурсий за кулисы, Парижская опера проводит очень правильную издательскую политику: совместно с такими издательствами как Nathan и Pocket jeunesse, она издаёт для детей и подростков целые книжные серии, посвящённые классическому танцу.

Главная из них, под названием 20, allée de la danse, описывает трудовые будни и редкие праздники в балетной школе при самой Опере. Соперничество, травмы, дебюты, дружбы и влюбленности, — в общем все радости и горести, происходящие с юными танцовщиками. Эта серия максимально приближена к реальности и позволяет узнать, как устроен мир балета, через что приходится пройти, чтобы блистать на сцене, от чего нужно отказаться ради танца и какую радость он приносит.
Совсем по-другому устроены многосерийная Léna rêve d'étoile и трилогия Sortilèges à l’Opéra, основанные на популярных немецко-французских молодежных телесериалах, по-своему также популяризующих танец. Первая рассказывает о приключениях русской княжны, которая живет в начале двадцатого века, но, путешествуя во времени, попадает в школу Парижской оперы, учится танцевать балет и хип-хоп и обзаводится современными друзьями, тогда как вторая повествует о пятнадцатилетней афроамериканке, которая мечтает попасть на балетную сцену, в том числе при помощи магии.
В книжном магазине Парижской оперы представлены не только издания, выпущенные под её логотипом, но и целая россыпь книг и графических романов о танце для детей самого разного возраста. Большую часть из них можно также найти в любом другом книжном магазине страны. Здесь и забавные похождения Туту — кошечки балетной примы, и альтернативная биография Анны Павловой, изложенная в форме ее собственных подростковых дневников, и приключенческий роман о великой русской балерине, которую разыскивает юная Селестина (русские танцовщики, реальные или вымышленные, вообще часто становятся героями и героинями подобных историй).

Надо сказать, что книжные серии на протяжении многих лет — один из самых популярных форматов французской детской литературы, но на территорию танца они проникли не так давно. Теперь, следя за любимыми персонажами из выпуска в выпуск, читатели вольно или невольно приобщаются к танцу.
Особняком в ряду популяризующих танец книг стоят автобиографии звёзд современной французской балетной сцены от Доротеи Жильбер (Croire en son étoile в 4 томах) до Мари-Клод Пьетрагала (Etoile в 6 томах), написанные специально для детей. Как правило, они представляют собой подробный рассказ о семье, детстве и годах учебы, а также о том, как танец и желание им заниматься изменило их жизнь. Подобные личные свидетельства знаменитых действующих танцовщиц, безусловно, должны вызывать интерес не только к ним и их искусству, но и к танцу вообще.
Способ второй. Музыка нас связала.
Очевидно, что танец не может жить без музыки, но музыка тем не менее очень долго обходилась без танца. Исполняя танцевальные номера, а иногда и играя целые концерты танцевальной музыки, музыканты как будто выносили движение за скобки и «забывали» о том, для чего собственно исполняемая ими музыка написана. Здесь можно вспомнить и праздничные «датские» концерты с «легкой танцевальной музыкой», и симфонические концерты, собранные из разных балетных номеров и сыгранные застывшими оркестрантами с каменными лицами, и апофеоз всего этого — ежегодный новогодний концерт, транслирующийся на весь мир из Венской Филармонии, где музыка и танцы (поставленные в том числе именитыми хореографами) исполняются в разных помещениях, в разное время и совершенно независимо друг от друга.
Но к чести классических музыкантов надо признать, что сегодня они всё чаще поворачиваются лицом к танцу. Это выражается как в формальных признаках, когда музыканты камерных оркестров исполняют музыку, не садясь и пританцовывая, так и в содержательных. Целый ряд музыкантов выпустили в последнее время диски (а вслед за этим провели концертные турне в их поддержку), посвящённые танцу как искусству, отражающему своё время и объединяющему людей. В первую очередь, здесь нужно упомянуть знаменитого скрипача Даниэля Хоупа и руководимый им Цюрихский Камерный оркестр. Их программа DANCE! охватывает танцевальную музыку последних семи столетий и показывает, как менялся мир и танец вместе с ним.
Хоуп — зажигательный рассказчик — приглашает публику в музыкальное путешествие по временам и странам, сыплет шутками и делится личными историями, и пританцовывает вместе со своими оркестрантами. Происходящее на сцене вообще мало похоже на классический концерт, а больше напоминает спектакль или перформанс. Оркестранты и дирижёр одеты в яркие костюмы, часть музыкантов неожиданно появляется из-за кулис, некоторые инструменты используются весьма неожиданным образом. Неформальная, праздничная атмосфера будит воображение слушателей: им легко представить исполнявшиеся под эту музыку танцы, даже если они никогда их не видели. Важной заслугой Хоупа является и то, что он заново открывает для публики забытые имена танцевальных композиторов прошлого вроде Эрвина Шульгофа или Флоренс Прайс.
Совсем по другому пути идет известная сопрано Фатма Саид. В своём альбоме KALEIDOSCOPE она объединяет оперу, оперетту, джаз и популярную музыку, делая акцент на их танцевальной природе. «Я хотела создать что-то оригинальное и личное, и поскольку танец всегда был важной частью моей жизни, это казалось очевидным выбором. Я люблю танцевать, и как певица я чувствую, что мы всегда танцуем». Действительно, мы редко воспринимаем классическую вокальную музыку как танцевальную, но молодая звезда напоминает нам, что танец всегда был составной частью оперы и уж тем более мюзикла и оперетты. Подтверждение словам Саид легко можно увидеть на её собственных концертах, где она ведёт себя живо и непосредственно, «обтанцовывая» каждый номер.
Способ третий. Ну что тебя так тянет танцевать?
Спорт и танец близки с давних пор. Танцевальные элементы присущи отдельным видам спорта, достаточно вспомнить фигурное катание, синхронное плавание или художественную гимнастику. Существуют целые направления, объединяющие спорт и танец, такие, например, как спортивный рок-н-ролл. Да и внутри «классических» видов спорта танцы тоже присутствуют: в перерывах баскетбольных или гандбольных матчей на спортивной площадке, как правило, появляется танцевальная группа поддержки. Но Олимпийские игры в Париже, проходившие летом 2024 года, подняли этот союз на совершенно другой уровень.
Прежде всего, стоит сказать об открытии Олимпиады, где были представлены самые разные виды танцев — от классического балета и кабаре до социальных. Это был важный опыт и для десятков танцовщиков — участников представления, впервые получивших возможность выступить для такой большой аудитории, и для зрителей, многие из которых весьма далеки от мира танца и впервые смогли оценить всё его разнообразие и привлекательность. Особенно интересным тут нам кажется номер, созданный совместно с реставраторами Собора Парижской Богоматери, иллюстрирующий работу с непрофессионалами. Из их повседневной деятельности рождается оригинальное художественное решение: стук молотков превращается в музыку, вслед за которой возникает и движение. Это лучшая иллюстрация того, что танец может возникать из любой ситуации, и участвовать в нём сегодня может кто угодно.
Важно и появление в программе Игр соревнований по такому виду спорта, как брейк-данс, по сути легализующее уличные танцы и наделяющее их совсем другим статусом. Если для молодых людей, увлекающихся или занимающихся брейк-дансом по всему миру, это, скорее, возможность, приобщиться к миру большого спорта, то для более взрослой и статусной аудитории это повод открыть для себя молодёжную танцевальную культуру или изменить своё отношение к ней. История с введением брейк-данса в олимпийскую программу — важный аргумент в споре о том, чем является искусство — привилегией узкого круга просвещённых лиц или достоянием масс. Пока танец заперт на больших сценах и в маленьких залах, он всегда будет доступен единицам и рано или поздно потеряет свою популярность. Выход же танца на улицу позволяет привлечь более широкую аудиторию, которая, возможно, вообще никогда не смотрела в его сторону.
Это хорошо понимают те, кто заинтересован в популяризации массовых занятий танцами. В частности, показательной видится нам инициатива одной из швейцарских танцевальных школ, в качестве рекламы устраивающей короткие танцевальные перформансы прямо в центре города. Это происходит без всяких предварительных объявлений, так что зрителями становятся случайные прохожие. Каждый желающий может надеть наушники, чтобы услышать музыку, под которую танцуют молодые перформеры. Самые смелые могут даже присоединиться к танцу, а отсутствие громкой музыки в публичном пространстве не мешает удобству всех остальных.

Выход танца на улицы, его неожиданная репрезентация в концертных залах, на музыкальных платформах и в книжных магазинах позволяет совершенно по-новому работать с аудиторией и привлекать к танцу внимание тех, кто никогда им не интересовался. Это также отражает изменение восприятия танца сегодня и показывает его сближение с другими видами искусства.
В материале использованы фотографии из архива фестиваля Context. Diana Vishneva. Фотограф: Александр Мурашкин