Публикации On air

Гойо Монтеро, хореограф-исследователь человеческих душ


Он говорит, что его спектакли современны, потому что существуют здесь и сейчас. Воспитанный классической балетной школой, не имея достаточной базы современного танца, но выросший в блестящего универсального артиста, Гойо Монтеро за несколько лет стал одним из самых неординарных хореографов нашего времени. Его приход в Нюрнбергский театр за короткий срок превратил классическую труппу в способную на высоком уровне исполнять современный репертуар. А театр был удостоен престижной Немецкой национальной танцевальной премии.
В день премьеры спектакля "Мария" в главной роли с Дианой Вишнёвой рассказываем об интересных методах работы Гойо и его стилистических решениях в спектаклях.

«Мои постановки похожи на лирическое стихотворение: в них есть сюжет, но нет повествования», - говорит хореограф.
Во всех спектаклях Гойо ощущается сильное режиссерское высказывание. Его работы, сюжетные или абстрактные, отличают особая глубина интерпретации, желание посмотреть на героев с иной стороны, показать их внутренние переживания языком современного искусства. Гойо интересуют психологизм, причины поступков, подача привычного и знакомого под другим ракурсом. Подчас его работы можно больше отнести к танцтеатру.

Например, в «Золушке» (российский зритель мог видеть этот спектакль в 2015 году в рамках Чеховского фестиваля) хореограф, оставляя музыку Прокофьева, берет за основу сказку в версии братьев Гримм, и переносит из нее в свой спектакль атмосферу жестокости, физиологичности, мрачности и ощущение невозможности счастливого конца. Здесь нет доброй феи, хрустальной туфельки и кареты-тыквы. У Гойо Золушка - загнанный, забитый зверек. Злая мачеха и сестры доводят ее до состояния Маугли, порой, ради забавы, пристегивая к ней поводок. Золушка спит на золе в камине, перемещается на четвереньках, не знает, как общаться с людьми, ведь ни от кого не получала любви, а только агрессию и издевательства. Ее единственные друзья - птицы, которые и переносят Золушку на бал к Принцу. Мачеху и сестер исполняют артисты-мужчины. Гойо создает их намеренно гротескными, подчеркивая фальшивость и грубость их природы костюмами кислотного цвета.
Безысходность существования Золушки идет на контрасте с ее снами и грезами. Там она чувствует себя свободной, там же и впервые встречает Принца. Образ Принца - светлый, он заметно отличается от придворного общества. Его тяготит мир светского общества, ровно также, как Золушку - общество ее “семьи”. Возможно, поэтому они сразу узнают другу друга и влюбляются. Любовь преображает Золушку, она возвращает себе человеческий облик. Драматическое напряжение спектакля достигает апогея в конце, когда птицы выклевывают глаза Мачехе и сестрам (здесь хореограф до конца следует сюжету братьев Гримм), а Принц вызваляет Золушку из ее заточения. Все же счастливый конец торжествует. 

В «Ромео и Джульетте» хореографу также важно сохранить музыку Прокофьева. Он включает в спектакль декламации: в самые драматические сюжетные моменты артисты начинают цитировать произведение Шекспира на языке оригинала, что важно для Гойо. По-особенному решена и сценография. Все разворачивается среди подвижных черных ширм, что создает эффект мрачности, подавления и довления над героями.

Бесспорно, мрачность - одно из главнейших определений стиля Гойо. Полутень, готичность, угрюмо-зловещая красота в костюмах и сценографии - черты работ хореографа. Но в этой мрачности нет безысходности. Скорее наоборот, преодолевая все сложности и внутреннюю борьбу, герои спектаклей Гойо непременно выходят к свету преображенными.

Постановщик говорит про себя: «еще во мне есть какая-то мрачность, которая, кажется, присутствует и в русском характере. Я всюду встречаю эту мрачность — у Достоевского, Лермонтова, Булгакова».
В своих интервью Гойо не раз упоминает, что любит русскую литературу, как личный мощный источник вдохновения: «я читал Толстого, Чехова и Достоевского. «Идиот» держал меня в напряжении: я не мог спать, не мог убрать книгу из рук. И Набоков! Его «Защита Лужина» стала важным звеном моего становления».

Погруженность хореографа в нашу классику с ее темами жизни и выбора, соединяется с увлечением Гойо философией. Дуализм души и тела, вопросы сохранения баланса между духовным и биологическим, что заложено в природе человека и достижения равновесия - решаются в его работах. Пример тому - постановка AUREA / «Золотое сечение», созданная для музыкального театра Станиславского, но по причине пандемии до сих пор не реализованная на сцене.

В спектакле Asunder / "На части», созданном для фестиваля Context. Diana Vishneva в 2017 году на артистов Пермского театра оперы и балета, хореограф рассуждает на тему реальности мира. Что более реально: мир в нашей голове или же тот, что окружает нас? Создавая на сцене две реальности: театральную, привычную для артистов, и обыденную, по ту сторону рампы, хореограф ставит вопрос и перед зрителем, и перед артистами - а где мы находим себя, и какая из наших личностей - настоящая?
В этом хореограф отчасти опирается на так потрясшее его произведение Достоевского «Двойник», идея которого присутствовала и в другой его постановке Latent. В ее сюжете фигурирует двойник, создающий множество копий себя, и к концу на сцене оказывается целая группа одинаковых людей.
Изучая эту мысль дальше, для работы над Asunder, хореограф общался с ведущими психиатрами Нюрнберга, посещал дом для душевнобольных. Его интересовали вопросы психических заболеваний, шизофрении и аутоскопии. Эту тему он исследовал уже и в своем «Дон Кихоте». Но в обоях случаях хореограф не ставил задачей создать спектакль о душевнобольных, а скорее, брал из этого вопросы существовании других измерений и иных способов коммуникации.

Гойо Монтеро по праву можно назвать философом-исследователем человеческих душ. Его спектакли неоднозначные, полны метафор, отсылок и абстрактных образов.

В своем новом спектакле «Мария», поставленном для Дианы Вишнёвой, кажется, со всей яркостью и силой воплощается накопленный хореографом опыт. Он вдохновляется новозаветным образом Марии Магдалены, следуя за трактовкой ее личности не только из библейских источников, но и художественной литературы, например, романа Жозе Сарамаго «Евангелие от Иисуса». Среди всех мифов и легенд, окружающих образ Марии, Гойо хочет найти собственную версию истории жизни этой женщины. Спектакль поставлен на музыку Леры Ауэрбах “Диалоги о Stabat Mater”. Монтеро не подходит к своему главному герою с целью религиозно мотивированной интерпретации, но изображает Марию как сильную личность.
Премьера спектакля состоится 18 декабря в театра Нюрнберга. Фонд Дианы Вишневой является сопродюсером спектакля. 
Статьи